点击题目下方“instagram”,为你搬运更多美图
上周,川普老婆在共和党大会上的演讲被发现抄袭了奥巴马老婆米歇尔2008年的演讲,然后被美国人嘲笑了三天。。。
再看看今年米歇尔在民主党全国代表大会上的演讲,你就知道什么叫高下立判!也就更能够理解川普夫人为什么要学米歇尔•奥巴马说话了!
本月25日,米歇尔·奥巴马在民主党全国代表大会(Democratic National Convention, DNC)上演讲,为希拉里的总统竞选背书,激昂慷慨、气场十足、极富感染力。
演讲从她自己的两个女儿出发,始终围绕人性最柔软的话题,孩子。
她告诉所有的听众:
The president is about one thing and one thing only, it’s about leaving something better for our kids.
一个总统,最主要的任务就是一件事,要为孩子们争取更美好的未来。
米歇尔只字未提川普,却给了一个漂亮的回击:
她说这个国家需要的不是仇恨与猜忌,而是爱、平等与希望——
“When they go low, we go high.”
当别人往道德的低处走时,我们要继续向高处前行。
这场演讲一结束,外媒都是这样夸的:
Michelle Obama could be Hillary Clintons ace in the hole
米歇尔或成希拉里的最后王牌
The First Lady is a powerful surrogate to Clinton
米歇尔是希拉里强有力的代言人
Michelle united a divided hall
米歇尔把一个分裂的大堂团结在一起(邮件门使得这个大会原本一团乱)
Michelle’s speech brought down the DNC house
米歇尔的演讲博得满堂喝彩(快把民主党全国代表大会的屋顶给掀了)
Michelle Obama’s Speech of a Lifetime Turns Convention Around for Hillary Clinton
米歇尔这场终身难遇的演讲把整个大会的人们都团结到了希拉里身旁
再看看这些用词:
stirring 震撼人心的
emotional 情感饱满的
incredible 不可思议的
stunning 令人惊叹的
epic 史诗般的
blockbuster 轰动的
speech for ages 千载难逢的演讲
showstopper 因太精彩而屡次被掌声打断的演讲
她的这场演讲让群众激动万分(electrifies crowd),全场都坐不住了(get the crowd on their feet),整个大会的人都被感动得热泪盈眶(move the Democratic convention to tears)。
这就是演讲的力量,想学public speech的同学,一定不要错过。
好了,我们现在就来领略一下号称民主党大会上“史上最佳第一夫人演讲”:
,"android":{"dlUrl":"http://view.inews.qq.com/newsDownLoad?refer=biznew&src=txvideo_app&ostype=android","openUrl":["tenvideo2://?action=5&video_id=c0316vhl9og&demandVersion=2.6.0&callback=qqnews://&sender=%e8%85%be%e8%ae%af%e6%96%b0%e9%97%bb"